Samstag, 17. April 2010

Beatifull day


Gestern war der erste Flohmarkt des Jahres in den Rheinauen in Bonn. Bei dem herrlichen Wetter war es ganz schön voll, aber wir waren früh da und ich habe das eine oder andere Schnäppchen gemacht.

Yesterday the first fleamarket of the year took place in the Rheinauen in Bonn. Because of the beautifull weather it was quite full, but we were there quit early and so I was able to find a few bargains.

Gisteren was de eerste vlooienmarkt van het jaar in de Rheinauen in Bonn. Door het prachtige weer was het er ontzettend vol, maar we waren er vroeg en ik heb ht een en andere koopje kunnen vinden.


Dieses Büchlein für € 0,50, das Papier ist schon zum verbasteln...

This little book for € 0,50, the paper is nice to craft with...

Dit kleine boekje voor € 0,50, het papier is mooi om mee te knutselen...


Und noch ein Buch für € 0,50, diesmal voll mit Tabellen, auch zum verbasten...

And another book for € 0,50, this time full of tabs, also to craft with...

En noch een boek voor € 0,50, deze keer vol met tabellen, ook om mee te knutselen...



Ein altes Spiel für € 2,00, die Kärtchen haben lustige Fragen und Sprüche, bestimmt gut für Karten...

An old game for € 2,00, the cards have funny questions and sayings, goods for card making...

Een oud spelletje voor € 2,00, de kaartjes hebben grappige vragen en antwoorden, goed voor karten te maken...




Amerikanische Spielkarten, gerade etwas anders als die Deutschen...zwar nicht alt, aber wofür gibt es denn das Distressen?

American playing cards, just a bit different than the German ones...not old, but for what did they invent distressing?

Amerikaanse speelkaarten, net een beetje anders als de Duitse...niet oud, maar waarvoor is er dan het distressen?


Mini Patience Spielkarten, die arme Dame wollte mir die fast nicht verkaufen als sie erfuhr, dass ich die verbasteln will...EINE SCHANDE, meinte sie...

Mini patience playing cards, the poor old lady almost did not want to sell them to me as she found out I wnted to craft with them...A SHAME, she meant...

Mini patience kaarten, de arme dame wilde ze bijna niet meer an mij verkopen toen zu hoorde dat ik ermee wilde knutselen...EEN SCHANDE, was haar mening...



In einen alten Karton auf dem Boden fand ich diese Schätzchen...

In an old box on the ground I found these little treasures...

In een oude doos op de grond vond ik deze kleine schatten...




Und noch für € 1,00 eine ganze Rolle Film...

And for another € 1,00 a big roll of film...

En voor € 1,00 een hele roll met film...


Bei diesem Nähetui für € 1,00 hatte es mir das Massband angetan...

In this sewing kit for € 1,00 I was particularly attracted by the measure tape...

Bij dit naaitetui voor € 1,00 was ik bijzonder aangetrokken door het meetlintje...



Es war einfach ein schöner Tag - It was simply a beautifull day - Het was gewoon een heerlijke dag...

This post is also for Rhoda's Thrifty Treasure Party

Samstag, 3. April 2010

Seufz...- Sigh... - Zucht...


...Es tut mir sooo gut, zu sehen, dass der Frühling langsam im Garten Einzug hält.

...It feels sooo good to see that spring is coming into the garden again.

...Het doet me zo geod te zien, dat de lente de tuin in komt.










Ich wünsche euch allen Frohe Ostern.

I wish you all a happy easter.

Ik wens jullie allen een vrolijk pasen.